Sinopsis
¿Cómo dejó Cortázar registro escrito de lo que leía? ¿Cómo representó en sus ficciones a los traductores, escritores ellos mismos de lecturas de textos en lenguas extranjeras? ¿Cómo tradujo él mismo? Este volumen aborda diferentes aspectos del nudo crítico y metodológico que actualizan estas preguntas.
Autor(es):
Editorial:
Detalles del libro:
- ISBN: 978-84-9192-097-7
- Peso: 0.34 kg.
- Tamaño: 15 x 22 cm.
- Número de páginas: 145
- Año de edición: 2019
- Edición: 1
- Encuadernación: Rústica
- Referencia: IBE10899
- Código de barras: 9788491920977