Sinopsis
Este libro propone el testimonio de treinta y cinco poetas de diversas generaciones y procedencias que, desde muy distintas perspectivas, comentan cómo han traducido y cuáles fueron las dificultades más frecuentes con las que se toparon a la hora de traducir poesía. Como podrá comprobarse, no hay única respuesta. Con todo, ya se trate de una reflexión general o de los datos específicos del trabajo sobre la obra de un único autor, los textos recogidos en el presente volumen explican y justifican las razones de esa práctica. (Jorge Fondebrider)
Autor(es):
Editorial:
Detalles del libro:
- ISBN: 978-956-00-0599-1
- Peso: 0.45 kg.
- Tamaño: 14 x 21 cm.
- Número de páginas: 428
- Año de edición: 2015
- Edición: 1
- Encuadernación: Rústica
- Referencia: LOM10052
- Código de barras: 9789560005991