Sinopsis
A partir de un verso de Joaquín Sabina, pero también de la interdisciplinariedad de George Steiner, de la crítica musical y literaria de Edward Said o de las concepciones antagónicas sobre la interpretación de Stravinsky o Borges, este libro aborda la traducción entendiéndola en su sentido más amplio: como una actividad heterotópica, a caballo entre espacios y tiempos epistemológicos diversos.
Autor(es):
Maria Del Carmen Vidal Claramonte
Editorial:
Detalles del libro:
- ISBN: 978-84-8489-926-6
- Peso: 0.27 kg.
- Tamaño: 15 x 22 cm.
- Número de páginas: 188
- Año de edición: 2017
- Edición: 1
- Encuadernación: Rústica
- Referencia: IBE10799
- Código de barras: 9788484899266